Me gusta
que la gente llame a las cosas por su nombre y me molesta que la gente quiera
disfrazar las cosas que le dan vergüenza. Por ejemplo hoy en mi trabajo un tipo
dice “Tengo un DNU (Decreto de Necesitad y Urgencia) Me voy al baño”. O sea,
por qué? Ya nomás no se por qué la gente cree necesario comunicar ciertas
cosas. No se si un “DNU” es pis o caca pero igual qué me importa?
Esto me hace
acordar a mis vacaciones en México, donde el guía de Chichén Itzá se empeñaba
en decirnos que el baño del colectivo era para “llamadas locales” y no para “llamadas
de larga distancia”. Encima, como el a toooodo lo iba traduciendo -casi en
simultáneo- al inglés, lo decía también en el idioma anglosajón:
“Not for long
distance calls”.
El realmente amaba esa frase y la decía casi una vez cada diez
minutos (la excursión duró 8 horas, como para que se vayan dando una idea):
“No
olviden Dont forget que el baño that the bathroom del colectivo of the bus es
solo para llamadas locales only for local calls Noooo para llamada de larga
distancia not for long distance calls entienden? *guiño* you understand?
*guiño*"
Cómo si no fuese lo suficientemente evidente la metáfora.
A todo esto
él NO SÓLO estaba chocho con su “expresión capciosa” sino que además le causaba
mucha gracia se ve que porque cada vez que la decía se reía mirando a su público
más próximo.
En fin. Las
cosas por su nombre gente.